28. 몽리인 “희화군, 아름다운 밤은 너무도 짧은 법이니 때를 놓치지 말고 즐기시기 바랍니다.” 작가의 말: 모용연: 너희 둘의 일을 내가 돕는 걸 원한다면 그렇다 쳐, 게이짓을 우리 집에서 하려고 하다니. 내가 방도 내주고 힘내서 떠벌리기까지 했는데 결국은 끊임없이 욕만 먹잖아. 나 안 해, 내가 주인공할거야. 성심껏 cp를 모집하지, 누가 나랑 나갈래? 악진청: 저는 아직 어린애 인걸요. 묵식: 허허 고망망: 누가 나x너를 엮는 사교를 민다던데. ... 여오 중국비엘 번역
For Want of a Kingpiece- 02 러프트 02 Luft For Want of a Kingpiece 원작:wizqevelyn 번역:데체(sbm5661) *8월 9일 오타 및 자잘한 표현들이 수정되었습니다 ※들어서기 앞서, 본 작품은 제 창작물이 아니며 저는 원본인 외국 소설을 번역하였을 뿐임을 밝힙니다. 이 소설의 원작은 @wizqevelynart 님이 ao3에 업로드하신 작품입니다. (원본링크:https://a... 브레인즈 번역
41. 절세의 꽃 내 얼굴을 보려던 것이 아니었어? 작가의 말: 내일은 동거를 시작합니다!!!! 뭐야, 국사의 일은 너무 서두르지 마세요. 이청천의 일은 국사 일의 서론에 불과하니까요. 뒤에도 국사의 출연이 있을 테니 다 말끔하게 풀릴거에요!! 쪽쪽!! 하트 발사!! 오늘은 첫 출근 날이라 피곤해서 어질어질해요! 밤에 좀 일찍 자려고요!! 아침에 좀 일찍 일어나서 내일의 동거를 열어보죠 하하하!!! 주저리:... 여오 중국비엘 번역
(닌자고/번역) 다크 아일랜드 - 우의 일기장(5) Day 8 *예전부터 이걸 올릴까 말까 하다가 몇 개 안돼서 그냥 올립니다..... 이번에 번역하는 건 트릴로지로 출간됬던 다크 아일랜드 나올 때 같이 떴던 이미지에 있던 거고 우가 쓴 일지 같은 건데.... *번역기 미사용으로 인한 의역 및 오역 존재합니다. 친애하는 우, 당신이 이 편지를 발견하리란 걸 알고 있어요. 우리 배는 해적에게 공격받았어요. 나에겐 짧은 ... 닌자고 번역 다크아일랜드
0개의 댓글